みんなが大失敗した外国語のひどいタトゥー
外国語が分かる人にタトゥーの意味を聞いたら、思っていた意味とは全然違うものだった。誤った外国語タトゥーで後悔することになった海外の人達をご紹介していこう。
彼女の右手首にこのタトゥーが入っていて、どういう意味なのか分からない。翻訳してほしい
「トイレの悪魔」
スポンサーリンク
“I love you(あなたを愛している)”というタトゥーを入れて、ボーイフレンドにサプライズしようと思っていた
「バビロンは、世界最大手の辞書および翻訳プログラムの1つである」
※バビロン(babylon)は、イスラエルのソフトウェア会社が開発しているプログラムで、フリーソフトと一緒にインストールされる迷惑ソフトとして有名
夫が「神の愛」というタトゥーを入れたのだけど、翻訳してみて欲しい
狂人=精神に異常をきたした人、正気でない人
ガールフレンドがこのタトゥーの本当の意味について知りたがっている
タトゥーには3文字(夫+首+空)が刻まれている。「私は馬鹿と結婚した」という意味、あるいはデタラメで意味がないかもしれない
ネットの情報をうのみにしてはいけない。ネットで調べた「人生に感謝」のタトゥーを入れたら、実際は・・
「私は腐っている(下劣なやつ)」
酔った夜の日、姪たちがこのタトゥーを入れた。誰もその意味を知らない
中国語の場合だと「利用」は、足元を見られる、付け込まれるなどの意味を持ちうる。
彼女のタトゥーが、タイ語で「生春巻き」だった
自分のタトゥーの本当の意味が知りたいと思ってる。私は15歳
性幻:「性的空想」
ランダムに入れた3文字のタトゥーについて疑問に思っている。過去にナイトクラブで中国人に笑われたことがあって
流+女+気 =性交時に女性器から発せられるおならのような音。膣排気音のこと
飛行機の中で、隣の席の女性に中国語と日本語で「味噌」と書いてあることを言う勇気はない。彼女が本当に味噌汁好きなら別だが
ボーイフレンドが、このタトゥーは「勇敢で強い」という意味だと言っているけど、本当の意味が知りたい
墨西哥人:メキシコ人
彼女は 「蝶(バタフライ)」と書いてもらおうとしたが、代わりにバターとフライ(ハエ)になった
今日、友達の中国語タトゥーが、「七面鳥サンドイッチ(ターキーサンド)」と意味することを知った
ついこの前、ボーイフレンドが「自由」という意味のタトゥーを入れた。その後に海外旅行に行ったら、地元の人から変なリアクションをとられた。でもその人はタトゥーの意味を教えてくれなかったし、私達も分からない
無料=タダ
「一撃」だと思って、このタトゥーを入れたのだけど
重い
友人が何年も前にこのタトゥーを入れてくれた。「人を恐れない」という意味だと言われた。18歳の若くてやんちゃな頃だったから、何も考えずに入れてしまった。今調べてみても、何の意味があるのかわからない
棺材佬ならば「棺桶男」になるが、真ん中の漢字は、中国語に存在しない。
文字通り、「これは入れ墨である」と書いてある
妹が10年ほど前、腕にこのタトゥーを入れた 。”戦士 “の意味だと思うけど、二人とも疑ってる
「滝」
生命の原始的な力、氣(日本語:気)だと思っていた
「米」
ディスカッション
コメント一覧
アメリカ人で”クールな奴”て意味で”冷奴”って入れてた人いたなぁ…
「俺は無料(自由)だ!」
に笑ってしまった。
まぁ雰囲気だから!
滝と米はこれはこれでいいと思ってしまった
Free=自由
Free=無料
なのに、自由と無料は違うもんなぁ…